Preface
I. Theoretical Framework
[1] Wooden Tablets in Japan, China, and Korea: Naming Conventions and Translations 6
Fang Guohua
[2] Tips on Translating Cultural Heritage Information 3: Exercise & Reference Materials 18
Wu Xiuzhe
[3] From "Cultural Properties" to "National Heritage:" On the Ongoing Transformation of Korea's Cultural Heritage System 26
Ho Soyeon
[4] The Impact of Cultural and Technological Shifts on English Texts Related to Cultural Heritage 40
Rebekah Harmon
[5] The Impact of Cultural and Technological Shifts on English Texts Related to Cultural Heritage (Japanese Translation) 45
Rebekah Harmon
II. Reports
[6] International Collaboration for Japanese Archaeological Site Information: ARIADNE and SEADDA 52
Yuichi Takata
[7] On the English Translation of "doseong" in Korea: Focusing on UNESCO Advisory Board Evaluations 56
Ho Soyeon
III. Experiments
[8] An Introductory Course on Python for Translating Cultural Heritage Information:Korean Morphological Analysis 66
Peter Yanase
IV. Reference Materials
[9] Style Manual for Chinese Texts on Cultural Heritage: Punctuation 74
Wu Xiuzhe
[10] Style Manual for Korean Texts on Cultural Heritage: Punctuation 80
Ho Soyeon
[11] Style Manual for English Texts on Cultural Heritage (English ed.) 87
Rebekah Harmon & Peter Yanase
[12] Typography for English Texts Related to Cultural Heritage 109
Peter Yanase
[13] Japanese-Chinese Glossary on Cultural Properties: FY 2022 116
Wu Xiuzhe